Il tuo bastone e il tuo vincastro mi danno sicurezza.
Thy rod and thy staff comfort me.
Gesù rispose loro: «Ve l'ho detto e non credete; le opere che io compio nel nome del Padre mio, queste mi danno testimonianza
Jesus answered them, "I told you, and you don't believe. The works that I do in my Father's name, these testify about me.
O i medici salvano il mio corpo e mi danno una seconda possibilità, o forse questo era il mio momento di transizione.
And either the doctors rescue my body and give me a second chance at life, or this was perhaps my moment of transition.
Ora, una delle cose che mi danno più fastidio è che, col passare dei giorni, delle settimane e dei mesi, il tempo sembra sfocarsi e mescolarsi in un'unica sequenza; odio quando succede questo, e la visualizzazione è un modo per recuperare il ricordo.
Now, one of the things that I have issues with is that, as the days and weeks and months go by, time just seems to start blurring and blending into each other and, you know, I hated that, and visualization is the way to trigger memory.
Ora, l'ironia, dal mio punto di vista è che le uniche persone che normalmente mi danno ragione e che pensano che ci siano risposte giuste e sbagliate alle questioni morali sono dei demagoghi religiosi di un qualche tipo.
Now the irony, from my perspective, is that the only people who seem to generally agree with me and who think that there are right and wrong answers to moral questions are religious demagogues of one form or another.
Mi danno un cavallo e vengono con me per proteggermi.
They're not only giving me a horse but coming to protect me.
Li porto a Manhattan, passando per Long Beach, e mi danno $5 di mancia.
I took them into Manhattan by way of Long Beach, tipped me $5.
In genere non mi danno molto fastidio... salvo quando farneticano senza sosta...
The only thing that ever bothers me is their jibberish. When they start raving on and on.
Se me ne vado senza fare storie mi danno anche la liquidazione.
And if I leave quietly, I'll get my summer bonus.
Mi danno fastidio le persone autoritarie.
I have a problem with authority figures.
Qui mi danno addosso perché mi chiamo Parrish.
This is great. Kids are on my case here because I'm a Parrish.
Io prendo quello che mi danno, Husselbeck.
Just take what they give me, Husselbeck.
Mi danno una missione di cacca, e il signor "riso giallo" non parla la mia lingua.
First, I get a bullshit assignment... now, Mr. Rice-A-Roni... don't even speak American.
Perché massacro di pugni i miei avversari ed è per questo mi danno soldi a palate e perché sono un maledetto nero figlio di puttana.
Because I put people in body bags on TV... and get paid a lot of money for it. Because I'm a big, bad, black motherfucker... that's why nobody believes me.
Mi danno una bistecca decente per il mio ultimo pasto.
They fix me a pretty decent steak for my last meal.
Il Tuo bastone e il Tuo vincastro mi danno sicurezza.
"My rod and my staff, they comfort me.
Ma a dirti la verità, gli altri frati mi fanno cucinare spezzatino e altro tutto il giorno ma non mi danno i soldi per ingredienti freschi.
But to tell you the truth, the brothers make me cook stew and stuff all day, but they don't give me money for fresh ingredients.
Non mi danno il permesso di essere al funerale di mia moglie.
They won't even let me go to my wife's funeral.
Tutti i giorni mi danno l'eroina a volte penso che sia tutto un'allucinazione.
They inject me every day with heroin. Sometimes I think this is all a hallucination.
Mi sfiancano e mi danno pene soltanto.
They just wither and give me pain.
Non mi danno credito per essere un idealista.
I don't get political points for being an idealist.
Perciò le banche non mi danno fiducia, perché abbiamo la comunione di beni.
Which is why I can't get a loan, because everything is in our name.
E so che e' una richiesta del tutto inappropriata, ma mi danno gia' della guastafeste.
And I realize it's a completely inappropriate request, but they're already calling me a wet blanket.
I tuoi metodi mi danno da pensare se tu sia in grado di gestire qualcosa di queste proporzioni.
Your methods make me question whether you are capable of playing on a field of this size.
Non scolpisco qualcosa che valga una scoreggia, ma mi danno un lecca-lecca ogni volta che lascio il cardiologo.
I can't sculpt worth a fart, but they give me a lollipop every time I leave the cardiologist.
Perché non mi danno mai retta?
Why won't they listen to me?
Il mix di Testo-Max e anche mantenersi in forma nel centro benessere per 6 giorni in una settimana mi danno il risultato ideale.
The combination of Testo-Max and workout in the health club for 6 days in a week give me the very best result.
Volevo uscire a prendere una boccata d' aria fresca e l' ho incontrata... riesco a malapena a ricordare, ma ora le sigarette mi danno il voltastomaco...
I went out for, I went out for some air last night and I run into her... and I can barely remember any of it but now the thought of a cigarette makes me want to throw up.
Il numero di persone che mi danno ordini si e' ridotto a zero.
The number of people giving me orders is down to about zero.
Apparentemente... non so se lo fanno spesso, ma... mi danno il permesso di andare con loro...
I don't know if they do this that often, but they're willing to bring me, too, and...
Se faccio il bravo, mi danno la marmellata!
When I'm good, I get jelly!
I viaggi nel tempo mi danno l'emicrania.
Time travel makes my head hurt.
26 caratteri e un punto interrogativo a 360º mi danno un arco di visibilità di 13º.
26 characters plus a question card... into 360, gives us 13 degrees of arc.
Mi danno 5 mila dollari solo per portarti in prigione, tatti i conti!
Honey, I'm getting 5 grand just to bring your ass to justice. Do the math.
Quei maledetti adoratori del diavolo, cazzo, mi danno i brividi.
Fucking devil worshippers. They freak me the fuck out.
Quindi mi danno un riconoscimento e poi se lo riprendono.
So they're just gonna give me an award and then they're gonna take it back.
Di questi tempi, baby, mi danno tutto quello che voglio.
These days, baby, I can get just about anything I want to.
Le esibizioni dal vivo mi danno una tale scarica di adrenalina.
Performing live gives me such a rush.
Ci sono cose che mi danno la caccia da quando siamo arrivati.
There have been things hunting me from the moment we arrived.
Tuttavia, visto che i miei antenati fondarono Gatlin... le mie proprietà mi danno una certa voce in capitolo.
However, since my ancestors founded Gatlin... my holdings do give me a little leverage.
Si', mi danno un bel po' da fare, una coppia di vivaci adolescenti.
Yeah, now, you know, I got my hands full here. Couple of kooky teenagers.
Quando vengono da me, mi aiutano a curare la gente, mi danno una mano.
When they come to me, they help me to treat the people, to help.
Ogni volta che mi danno un muro a New York, uso le sue foto per continuare a diffondere il progetto.
Each time I get a wall in New York, I use his photos to continue spreading the project.
Ho troppi scarpe con tacchi da 20 cm che non porterò mai, tranne quelle di prima, ma le cose che mi danno gratis sono le cose che mi danno nella vita vera, ed è quello di cui non piace parlare.
(Laughter) I do have too many 8-inch heels which I never get to wear, except for earlier, but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life, and that's what we don't like to talk about.
Anche i monelli hanno ribrezzo di me: se tento d'alzarmi, mi danno la baia
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
Di notte mi sento trafiggere le ossa e i dolori che mi rodono non mi danno riposo
My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
1.3529260158539s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?